本頁內容已移動至 Mozilla Links 正體中文版站上,並經過修定,請直接跳轉→Mozilla Links 正體中文版翻譯機動隊
Mozilla Links 中文版是歡樂的 Mozilla 新聞網站,本站的稿件皆由社群成員貢獻而來,邀請您加入我們的一員!
http://tjskaifp.wikidot.com
http://vkery.wikidot.com
http://szskaifp.wikidot.com
- 有空才做,沒空就 pass!
- 輕輕鬆鬆為開放原始碼社群做出貢獻!
- 獲得幫自己 Blog 等網站宣傳的機會!
工作項目
以下是本機動隊各項工作類型,歡迎挑選適當的加入。
游擊組:翻譯
負責在有空的時候接受翻譯任務,翻譯 Mozilla Links 英文主站上的文章。每次任務都可以選擇接或不接,超有彈性,也不花什麼時間。
加入很簡單:
- 請先同意授權方式
- 加隊長的 MSN/Google Talk!
- 跟隊長打聲招呼:「我要幫忙翻譯!」
- 在有空的時候確實把自己的狀態設定為「有空」,方便接受任務
接了任務以後:
- 確實在 12 小時內翻譯完畢 (每次的文章都不長,嚴格說來會控制在一小時內能翻完)
- 請記得本站是歡樂的 Mozilla 相關新聞網,用字遣詞與內容越歡樂越好。
- 將翻譯完的稿件寄/傳給隊長
- 如果你自己有 blog 或任何個人資訊網址,可傳給隊長,我們會在該文章最後附上翻譯隊員資訊。
狙擊組:投稿
我們永遠缺稿,稿件來源可以是:
- 我們漏翻的文件:可能我們覺得沒價值、但你覺得很有用,歡迎自行翻譯後寄給隊長。
- 你自己專為 Mozilla Links 中文版寫文章:請與隊長連絡。
- 你 blog 上的既有文章,想投稿到 Mozilla Links:請與隊長連絡。
幕僚組:責任編輯
工作內容為編輯翻譯或他人投來的稿件,每次的任務亦可視自己情形選擇接或不接。本組不接受報名,我們會從較常出現、熟悉我們習慣用語的社群伙伴中挑選。
在你接了編輯工作之後:
- 雖然你已經很熟了,但請確定同意我們的授權方式。
- 請確實在 12 小時內編輯完畢。編輯上主要的重點是:
- 請記得本站是歡樂的 Mozilla 相關新聞網,用字遣詞與內容越歡樂越好
- 語句通順正確、版面美觀
- 在最後加上譯者及編者聲明
- 上稿
隊長
「隊長」只是個名字,基本上是雜工。
隊長職責:
- 看 Mozilla Links 英文主站
- 確定值得翻譯的文章
- 找人翻譯、找人編輯
- 上稿
- 處理其他雜事
目前隊長由雞婆鬼柏強暫任,曾接過編輯案子、想接手的社群伙伴,快快連絡他吧!
連絡方式:
- MSN Messenger: moc.liamtoh|1891oahcbob#moc.liamtoh|1891oahcbob (這個信箱不收信,不要寄這個信箱!)
- Google Talk: moc.liamg|oahcbob#moc.liamg|oahcbob
- 如果有需要用 E-mail: gro.wtzom.liam|oahcbob#gro.wtzom.liam|oahcbob
目前(2007/12/14~)隊長由alicekey代理。
聯絡方式:
- Google Talk: moc.liamg|yekecila#moc.liamg|yekecila
- E-mail: gro.wtzom.liam|yekecila#gro.wtzom.liam|yekecila
- PTT.cc: alicekey (如果你找得到的話)
授權方式
專文部份,您的著作權仍屬於您;翻譯文章部份,本站為 Mozilla Links 關係站台,您接下任務的同時便已獲得該文章的翻譯權。
一旦您將文章貢獻予 Mozilla Links,便視為:
- 您同意本站將您的著作以「創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣版」 (或更新的版本) 授權它人使用,並且
- 在此之「姓名標示」以「Mozilla Links 中文版」為唯一標示之姓名。
這只是為了方便它人利用 (不然都還要注意每篇的翻譯及編輯者、且可能一篇有好幾個!),不是為了要竊取你的著作權,還請同意。
若您的翻譯文章刊出後,您想在它處利用該文,請依然遵守本站「創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣版」授權條款規定。
有其他問題?
http://zhjkifp.wikidot.com
http://jnskaifp.wikidot.com
http://yaakifp.wikidot.com
http://lifkifp.wikidot.com
http://szhskaifp.wikidot.com