Mozilla Links Tags

來統一一下 Mozilla Links 中文版的 Label (Tag) 應該要如何下:

摘要

  • 同一個分支的大多為單選、不同分支的大致上是多選
  • 粗體的字就是可以用來當 tag 的
  • 斜體的字也是可以拿來當 tag,但因時制宜 (例如 product name)
  • 英文一律小寫

原則

ok, let's go:

  • Mozilla 相關的標籤
    • Mozilla 基金會/公司相關的文章:mozilla.org
    • Mozilla 的大型軟體產品 (包括 Labs 推出的): product name
    • 所以,"Mozilla" suite 就是 mozilla
  • 其他以 Mozilla 產品為基底做出的東西 (例如 Miro),直接標 product name,但不標示基底的產品名 (例如有 flock 就沒有 firefox)
  • 所有會在「附加元件」裡出現的東西,都稱為 附加元件 (Extension, theme, plugin),並且不標適用產品 (因為適用的可能很多,也可能會變)
  • 大型產品的測試版、開發初期、計畫等東西,都標以 開發情報
  • 推廣活動、競賽相關的東西是 活動情報
  • 與 Mozilla 相關的非軟體產品:衍生品
  • 與台灣相關的活動、變化、新聞等,皆標 moztw
  • 僅與 Mozilla Links 相關的東西,標以 後台
  • 較少人知到的東西可標以使用技巧,但這個站應該儘量避免太困難的教學文章
  • 只是哈拉用的可標以 閒聊
  • 行動裝置專用的東西可以特別用 行動、例如手機、筆記型電腦

例子

舉幾個比較麻煩的例子:

  • Lightning 與 Sunbird?這兩個常會同時出現、但不見得就一定如此,這時要怎辦?還沒決定
  • Mozilla Labs 如果出了個單純的擴充套件,該標 product name 還是附加元件?我想如果「單純」是擴充套件,則標附加元件,而若有另外的系統配合,則依然標 product name
    • 不過,如果不是 Mozilla 官方的東西 (例如 del.icio.us 後面也有網站系統支援),則僅標附加元件
  • Mozilla Taiwan 辦的 Firefox 推廣活動:標 moztw活動情報firefox
    • Mozilla Taiwan 做了一件推廣 T-shirt:moztw衍生品
    • Mozilla Taiwan 做了一件推廣 T-shirt、且還辦了相應的活動: moztw衍生品活動情報
  • Instantbird:Instantbird
Creative Commons License
本站文字除特別聲明者外,係採創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣授權條款授權,利用前請見說明